swift glance - tradução para russo
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:     

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

swift glance - tradução para russo

SULFIDE MINERAL
Copper(I)sulfide; Copper-glance; Redruthite; Vitreous copper; Copper glance; Chalcosite; Copper-Glance
  • Chalcocite crystals from the Mammoth Mine, Mount Isa - Cloncurry area, Queensland, Australia (size: 3.0 x 2.9 x 2.4 cm)

swift glance      
быстрый взгляд
great swift         
SPECIES OF INSECT
Great Swift; Baoris assamensis; Great swift

Смотрите также

Alpine swift

swift         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Swifts; Swift (software); Swift (language); Swift (disambiguation)
1) скорый
2) быстрый
3) крыжевать
4) брать рифы

Definição

СВИФТ, ДЖОНАТАН
(Swift, Jonathan) (1667-1745), английский сатирик, церковный деятель, публицист. Родился 30 ноября 1667 в Дублине в английской семье. Отец Свифта не дожил до рождения сына, и воспитанием Джонатана занимался его дядя, Годуин Свифт. Свифт получил лучшее из доступных в Ирландии того времени образование - сначала в школе графства Килкенни, затем в дублинском Тринити-колледже, где был удостоен степени бакалавра искусств в 1686.
Взрыв насилия, захлестнувшего Ирландию в 1689, вынудил Свифта искать убежища в Англии. К концу того же года Свифт стал секретарем сэра Уильяма Темпла, отставного дипломата и литератора, жившего в Мур-Парке, в графстве Суррей. Свифт оставался на этой должности до смерти сэра Уильяма в январе 1699. Во время одной из своих отлучек из Мур-Парка, в 1695, Свифт был рукоположен в священники Англиканской церкви и весь следующий год служил в Килруте, на севере Ирландии. К концу этого периода жизни Свифт практически закончил одно из своих знаменитых сатирических произведений, Сказку бочки (A Tale of A Tub, 1704).
Сказка бочки вышла в свет без указания имени автора и наделала немало шума, закрепив за Свифтом славу острослова, после того как его авторство было раскрыто. Многие из его сочинений напрямую ставили будоражащие общество вопросы. В своем первом памфлете Раздоры и распри в Афинах и Риме (The Contests and Dissentions at Athens and Rome, 1701) Свифт выступил с теорией о должном равновесии между короной и обеими палатами парламента. Столь же внятно прозвучали Соображения англиканского церковника (Sentiments of a Church of England Man).
В политических воззрениях (чему свидетельством его памфлеты), как и в своих партийных привязанностях, Свифт оставался весьма близок к вигам, и именно в качестве язвительного вига и литератора Аддисон и Стил привлекли его к участию в журнале "Татлер". Однако Свифт вскоре почувствовал, что политика правительства вигов идет не на пользу Англиканской церкви, поэтому, когда в 1710 к власти пришли тори, Свифт перешел на их сторону. Правительство тори обращалось с таким мощным орудием, как дар политического писателя, более умело, чем вожди вигов, и доверили ему свой журнал "Экзаминер".
В статьях, опубликованных в "Экзаминере", и в таких памфлетах, как Поведение союзников (The Conduct of the Allies, 1711), Свифт защищает тори и оказывает мощную поддержку шагам правительства, направленным к окончанию войны с Францией. Наградой за это стало назначение его в 1713 настоятелем (деканом) собора св. Патрика в Дублине - поощрение щедрое, хотя он надеялся на епископство либо на место настоятеля большого прихода в Англии. Треволнения этих лет наряду с подробностями его повседневной жизни ярко запечатлены в Дневнике для Стеллы (Journal to Stella) - собрании писем, адресованных Эстер Джонсон и ее компаньонке Ребекке Дингли. С обеими дамами Свифт познакомился в Мур-Парке, но в начале 1710-х они жили в Дублине.
После кончины королевы Анны и возвращении вигов к власти Свифт уехал в Ирландию, где, не считая двух кратких приездов в Англию, оставался до конца жизни. Какое-то время он уединенно жил в Дублине, однако в 1720 вновь начал интересоваться общественными делами. Публикацией Писем суконщика (Drapier's Letters, 1724) с яростными нападками на ряд финансовых мероприятий, которые собиралось провести в Ирландии правительство Р.Уолпола, Свифт утвердил себя в качестве выразителя чаяний ирландского народа. В других памфлетах - иногда житейски бесхитростных, иногда остро сатирических, как Скромное предложение (A Modest Proposal, 1729), - он выявляет социально-экономические бедствия, терзавшие Ирландию в 18 в. В 1720-1736 написаны многие лучшие его стихи, замысел же книги Путешествия Гулливера (Gulliver's Travels) был воплощен в годы, непосредственно предшествовавшие ее публикации в 1726.
Умер Свифт 19 октября 1745.
Как публицист Свифт имеет мало равных в истории английской литературы. Успех его частично объясняется его прозаическим стилем, которым он владел мастерски. Ему повезло со временем: он жил в эпоху, когда из языка ушла причудливость раннеанглийской прозы, и в то же время язык его времени - еще не гладкая, причесанная речь стилизаторов 18 в. Проза Свифта не выпячивает себя - это всегда сильное, прямое, ясное и очень действенное заявление на избранную тему. Так, в "Экзаминере" мы видим, как изо дня в день меняется тон его высказываний - в зависимости от обсуждаемого предмета, - и в Письмах суконщика он приноравливает стиль к тем общественным группам, которые хотел задеть этим произведением. Как пропагандист и агитатор Свифт не имел соперников при жизни, оставаясь и по сей день одним из величайших мастеров литературы этого рода.
Сатирическая проза - его самое главное достижение. Подобно всем подлинным сатирикам, Свифт - прежде всего моралист, обличающий порочность и глупость рода человеческого во имя добродетели и здравого смысла.
На первый взгляд, Путешествия Гулливера - это рассказ о забавных похождениях, книга для детей. На самом деле это глубокая сатира: Свифт показывает неразумие людей и при этом чутко откликается на социально-политическую обстановку в Англии 18 в. Сначала Гулливер попадает в Лилипутию, страну карликов. Политические распри, придворные интриги, мелочная зависть обитателей Лилипутии выглядят особенно смехотворными в столь миниатюрном обществе. Затем он посещает Бробдингнег, страну огромных, как башни, великанов. Когда он славит перед ними Англию, это потешает их так же, как его смешило тщеславие лилипутов. По ходу своего третьего путешествия Гулливер посещает летающий остров Лапуту (Остров Чародеев) и землю Струльдбругов. Народы этих стран дошли до пределов ученого педантизма и литературного буквализма, донельзя извратили историю, без конца ее переписывая, познали проклятье будто бы столь желанного бессмертия. Наконец Гулливер совершает путешествие в страну гуигнгнмов, где правят благородные и в высшей степени разумные лошади, которым прислуживают йеху, звероподобные создания в человеческом обличье, униженные настолько, что их вид, как и поведение, лишний раз свидетельствуют о том, сколь низко может пасть человек, если позволит страстям господствовать над разумом.

Wikipédia

Chalcocite

Chalcocite (), copper(I) sulfide (Cu2S), is an important copper ore mineral. It is opaque and dark gray to black, with a metallic luster. It has a hardness of 2.5–3 on the Mohs scale. It is a sulfide with a monoclinic crystal system.

The term chalcocite comes from the alteration of the obsolete name chalcosine, from the Greek khalkos, meaning "copper". It is also known as redruthite, vitreous copper, or copper-glance.

Como se diz swift glance em Russo? Tradução de &#39swift glance&#39 em Russo